Premimur non opprimimur « Opprimés mais pas abattus. Cupio dissolvi « J'ai le désir de me dissoudre. Ex tempore « À l'instant ; tout de suite ; immédiatement. » » Amicus humani generis « Ami du genre humain ; philanthrope. » » » » » Rem acu tetigisti « Tu as touché la chose de la pointe de l'aiguille. » Dieu reconnaîtra les siens. Glosbe utilise des cookies pour vous offrir la meilleure expérience, Afficher les traductions générées par algorithme, @Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data. » » » » Abréviation de Et sequentes « Et suivantes. Hostis humani generis « Ennemi de la race humaine. Æque principaliter « …d'égale importance. A latere « À côté ; auprès. » ô bords hospitaliers ! » » » Summum bonum : « Souverain bien » ; Sufficit cuique diei malitia sua : « À chaque jour suffit sa peine » ; » » Ante prandium « Avant le déjeuner. Visita Interiora Terrae, Rectificando Invenies Occultam Lapidem « Visite l'intérieur de la Terre et en rectifiant tu trouveras la pierre cachée. » » Ama et fac quod vis « Aime et fais ce que tu veux. Pax Romana « Paix romaine. » Arguendo « Pour en discuter. » ça vient de l'urine. » » Aere cavo clipeum, magni gestamen Abantis, / postibus adversis figo et rem carmine signo : / "Aeneas haec de Danais victoribus arma". » » » A mari usque ad mare « Depuis la mer jusqu'à la mer. Conditio sine qua non « Condition absolument nécessaire. Sunt et sua dona parenti. Nomen est omen « Le nom [d'une personne] est un présage. Aut amat aut odit mulier, nil est tertium « La femme aime ou hait, il n'y a pas d'alternative » Ad multos annos ! Sanctus sanctorum : « Saint des saints » ; » (latin médiéval) cit. Multi sunt vocati, pauci vero electi « Il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. Passim « Ici et là ; partout ; en tous sens. In illo tempore « En ce temps-là…. Cette traduction est quelquefois insuffisante pour donner son sens exact à la locution. In manus tuas commendo spiritum meum « [Père], je remets mon esprit entre tes mains. Sic itur ad astra : « C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles » ; Lui-même il se retrouve au plus fort des combats. » » » » D'une part, elle signifie "à la ville de Rome et au monde entier", en évoquant la bénédiction du Pape à Rome et au monde entier, du haut de son balcon sur la basilique Saint-Pierre. In medio stat virtus « La vertu est au milieu. » » » Docendo discitur « On apprend en enseignant. » Post mortem nihil est ipsaque mors nihil « Après la mort il n'y a rien ; la mort elle-même n'est rien. Oleum camino « [Jeter] de l'huile sur le feu. [ Locution latine ] Vade retro satana Retire-toi, Satan ! » Aperietur vobis « On vous ouvrira. In vacuo « Dans le vide. Opera posthuma « Œuvres posthumes [d'un auteur]. Cupio dissolvi est une locution latine issue de la traduction donnée dans la Vulgate de l'Épître aux Philippiens de Paul, et signifiant littéralement « j'ai le désir de me dissoudre ». » Ad victoriam ! locution, ainsi que ad vitam aeternam, qui a le même sens, est empruntée a la liturgie latine. Addendum « Chose(s) à ajouter. Quid agis ? Ignoti nulla cupido « On ne peut désirer ce qu'on ne connaît pas. Ex cathedra « De la chaire. Desinit in piscem mulier formosa superne « Un buste de femme qui finit en poisson. » Vincere scis, Hannibal ; victoria uti nescis « Tu sais vaincre, Hannibal ; tu ne sais pas profiter de ta victoire. » Corruptio optimi pessima « La corruption de ce qu'il y a de meilleur est la pire. » » » Ubi concordia, ibi victoria « Là où est la concorde est la victoire. Absit reverentia vero « Ne craignons pas de dire la vérité. De visu « De ma propre vue ; pour l'avoir vu. » Sine nomine : « Sans nom » ; » Aut Cæsar, aut nihil « Empereur ou rien. Furor arma ministrat « La fureur fournit des armes. » De lege feranda « Selon la loi souhaitable. » » Aut dosce, aut disce, aut discede « Enseigne, étudie ou retire-toi. » Sursum corda : « Élevons notre cœur ! Si vis pacem, para justitiam : « Si tu veux la paix, prépare la justice » ; » Stat crux dum volvitur orbis : « La croix demeure tandis que la terre tourne » ; Per scientiam ad salutem ægroti « Le salut du malade passe par la science. » Neminem lædit qui suo jure utitur « Ne saurait blesser autrui celui qui ne fait qu’user de son droit. » » »", Nunc scio veritatem " Maintenant je connais la vérité", Numero deus impare gaudet « Un chiffre impair plaît aux Dieux. La dernière modification de cette page a été faite le 12 novembre 2020 à 09:55. Qui dicit de omnibus dicit de singulis ; qui dicit de singulis non dicit de omnibus « Qui énonce des principes généraux y comprend les cas particuliers ; qui traite des cas particuliers ne dit rien des principes généraux. » Condemnant quod non intellegunt « Ils condamnent ce qu'ils ne comprennent pas » Ab extra « D'au-delà. » » Ab urbe condita « Depuis la fondation de la Ville » Ex pede Hercule « Par la mesure du pied d'Hercule vous aurez sa taille tout entière. » » Debellare superbos « Renverser les puissants. Apprenez, découvrez et partagez les avec vos amis ! » Nemo damnatus sine judicio « Pas de condamnation sans procès. » Quandoque bonus dormitat Homerus « Quand le divin Homère sommeille. » » » Hic et nunc « Ici et maintenant. » Ultra vires « Au-delà des pouvoirs. » » Bis repetita placent « Ce qui est répété, redemandé plaît. Disjecta membra « Membres dispersés. « Auteurs divers. Sic in se sua per vestigia voluitur annus : « Ainsi l'année se déroule sur elle-même en marchant sur ses traces » ; Si tacuisses, philosophus mansisses : « Si tu t'étais tu, tu serais resté un philosophe » ; Panem et circenses «Du pain et des jeux» » » Quorum « D'entre eux. Bene diagnoscitur, bene curatur « Bien diagnostiquer, c'est bien soigner. » Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles ! » » Apprenez, découvrez et partagez les avec vos amis ! Margaritas ante porcos « Jeter des perles aux cochons. » Animus meminisse horret « À ce souvenir, mon âme frémit d'horreur. » [ Locution latine ] Væ victis ! Imperium in imperio « État dans l'État. Res, non verba « Des actes, pas des mots. » Afficher les traductions générées par algorithme Id est « C'est-à-dire. » Memento mori « Souviens-toi que tu es mortel ; souviens-toi que tu mourras. In nocte consilium « La nuit porte conseil. Virtus in media stat « La vertu se trouve au milieu. », Da mihi factum, dabo tibi jus « Dis-moi les faits, je te dirai le droit. » Plus ultra « Encore et au-delà. » » Pax tecum « Que la paix soit avec toi. » Difficiles nugæ « Bagatelles laborieuses. Libidini nihil inhonestum « En amour, il n'est rien de déshonnête. Ex opere operantis « Par l'œuvre de l'opérant. » » Non nisi parendo vincitur « On ne le/la soumet qu'en lui obéissant. De integro « Encore ; de nouveau ; une seconde fois. » » » » » » » Fex urbis, lex orbis « Lie de la ville, loi du monde » » » Si napo leo viveret, hominem non esset : « Si le lion vivait de navets, il ne mangerait pas l'homme » ; » Ex mea sententia « À mon avis. » inveni portum 1. Manière de lire ou de réciter un texte à voix haute, sur la même note et en gardant l'accent tonique (expression spécialement utilisée dans la liturgie catholique romaine, notamment dans les monastères). » » » » » » » » » Data venia « Excuses étant données » Graviora manent « Le pire est à venir. » Prævenire melius est quam præveniri « Précéder vaut mieux qu'être précédé. / Addit equos, addit duces; / remigium supplet; socios simul instruit armis. » Esse quam videri « Être plutôt que paraître. Comment dire guerres picrocholines en latin? » Circulus in probando « Raisonnement circulaire. Respice finem « Considère la fin. » » Bella horrida bella « Des guerres, d'horribles guerres » » bellum instruere (parare, comparare, apparare). Vade retro Satana « Retire-toi, Satan ! » » Natura nihil frustra facit « La nature ne fait rien inutilement. Amazon.fr : Achetez Veni Vidi Vicious by Hives (2008-03-04) au meilleur prix. » » Editio princeps « Édition originale. Vulpem pilum mutat, non mores « Le renard change d'apparence mais pas de mœurs. Epicuri de grege porcum « Pourceau du troupeau d'Épicure. » » » cf. » » Juventus stultorum magister « La jeunesse est le professeur des fous. » » Argentoratum locutum judicium finitum « Le tribunal de Strasbourg a dicté la sentence » Cujus regio, ejus religio « Tel prince, telle religion. » » Sensu amplio : « au sens large » ; « La vertu de la race c'est la noblesse ! » Ad honores « Pour les honneurs ; gracieusement. » Dura mater « Dure-mère. » » » Carpent tua poma nepotes « Tes arrière-neveux cueilleront ces fruits. » Citations françaises locutions latines guerrieres : Ces guerres, des catastrophes naturelles parmi des milliers d'autres Un moment où la bêtise se fait plus grande, où une partie de l'humanité refait son plein de vertus guerrières et de courage exalté pendant que l'autre dénonce les génocides. » » Dominus vobiscum « Le Seigneur soit avec vous. » Omnia dicta fortiora si dicta Latina « Un propos prend plus de force lorsqu'il est dit en latin. Ubi maior, minor cessat « Le faible capitule devant le fort. Virtus junxit mors non separabit « Ce que la vertu/la bravoure a uni, la mort ne le séparera pas. Coram populo « En présence du peuple, publiquement. Découvrez toutes les promotions CD & Vinyles, les … » Video sed non credo « Je le vois mais je ne crois pas. Modus operandi « Mode opératoire ; manière d'agir. » » Audaces fortuna juvat « La chance sourit aux audacieux. Ad unguem « Sur l'ongle. Beatus ille qui procul negotiis « Heureux qui, loin des affaires… » Qui dicit de uno negat de altero « Qui affirme une chose nie son contraire. Potius mori quam fœdari « Plutôt mourir que se déshonorer. » Ab antiquo « Des temps anciens. Intelligenti pauca « À ceux qui comprennent, peu de mots suffisent. a priori. Non omne quod licet honestum est « Tout ce qui n'est pas illicite n'est pas pour autant convenable. » » Nemo plus juris ad quiam transfere potest quam ipse habet « Nul ne peut céder à autrui plus qu'il ne possède. » » Coram Deo « En présence de Dieu. Et lux in tenebris lucet «  La lumière luit dans les ténèbres » » Jesus Nazarenus Rex Judæorum (INRI) « Jésus le Nazaréen, Roi des Juifs. D'autre part, on l'incluera dans un texte latin pour signifier "partout". Qui rogat non errat « Poser des questions n'est pas une erreur. » » » » » Honoris causa « Pour l'honneur ; de façon honorifique. Contemplata aliis tradere « Communiquer aux autres ce que l'on a contemplé. Ex animo « Venant de mon âme » » » Collige virgo rosas « Cueille les roses, jeune fille. » » » Omne ignotum pro magnifico « Tout ce qui est inconnu est fascinant. Veritas odium parit « La franchise engendre la haine. Sensu lato : « au sens large » ; » Extra omnes « Tous dehors ! In dubio contra fiscum « Dans le doute, la loi doit être interprétée contre le fisc. » De facto « De fait ; dans les faits. Dis manibus sacrum (D.M.S.) De internis non judicat prætor « Le juge ne doit pas condamner pour de simples pensées. » Argumentum ad novitatem « Argument de la nouveauté. » » Amicus certus in re incerta cernitur « C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis. Ab igne ignem capere « Laisser prendre un feu à son feu. Generalia specialibus non derogant « Les cas généraux ne dérogent pas aux cas spécifiques. » » » Lapsus linguæ « Trébuchement de la langue. Post aut propter « Après cela ou bien à cause de cela. » Numerus clausus « Nombre fermé. Et sequentes « Et suivantes. » » » » » » Caveat emptor « Que l'acheteur soit vigilant. Ad arbitrium « À volonté, selon le bon plaisir. » Satius esse impunitum relinqui facinus nocentis quam innocentem damnare : « Mieux vaut laisser un crime impuni que de condamner un innocent » ; Morituri te salutant « Ceux qui s'attendent à mourir te saluent. Grammatici certant « Les savants ne sont pas d'accord entre eux. » Sub voce : « Sous la voix », c-à-d « sous le mot » ; » » Quantum sufficit « Autant que nécessaire. Fragrans feminæ « Odeur de femme. » » Clericus vagans « Clerc vagabond. » In rerum natura « Dans la nature des choses. » « Il s'est acquitté de son vœu, de bon gré, comme il se doit. Delectatio morosa « Délectation morose. Quantum libet « À volonté. Intra muros « Dans les murs. » Cibi condimentum est fames « La faim est l'épice de tout plat. Argumentum ad personam « Argument contre la personne. » C’est notamment le cas de mots en -um et en -us formant leur pluriel en -a ou en -i: 1. un maxima, des maxima 2. un stimulus, des stimuli Toutefois, le pluriel français en sest recommandé dans la plupart des cas : 1. des maximums 2. des stimulus Erratum, addendum, impedimentum et desideratumsont des exceptions. Reductio ad absurdum « Raisonnement par l'absurde. » » « Où vas-tu ? Par in parem non habet jurisdictionem « Aucun ne saurait être jugé par son égal. Ens causa sui « Existant par soi-même. In pari causa turpitudinis cessat repetitio « À turpitude égale, nulle réclamation n'est recevable. alter ego « un autre soi-même », grand ami, personne de confiance. Duplex legum incertudino ; altera ubi lex nulla præscribitur, altera ubi ambigua et obscura « L'incertitude de la loi peut avoir deux causes ; dans les deux cas ses dispositions sont inopérantes, qu'elle soit ambiguë ou qu'elle soit obscure. Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere « Le bon pasteur tond ses brebis, il ne les écorche pas. » » Juris præcepta sunt hæc : honeste vivere, alterum non lædere, suum cuique tribuere « Les principes fondamentaux du droit sont les suivants : vivre honnêtement, ne pas faire de tort à autrui, donner à chacun ce qui lui revient. » » » » Anima sana in corpore sano « Une âme saine dans un corps sain. » » Non æs sed fides « Pas le bronze [ou l'argent] mais la bonne foi . Culpa lata dolo æquiparatur « La faute lourde équivaut à un dommage. » Exceptio firmat regulam in casibus non exceptis « L'exception confirme la règle quant aux cas non exceptés. » Ut ameris, ama « Pour être aimé, aime. Abréviation de Loco citato « Au passage cité. » » Argumentum ad consequentiam « Argument par la conséquence. Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci « La perfection, c'est de joindre l'utile à l'agréable. Quo fata ferunt « Où les destins emportent. Amore, more, ore, re « L'amour, les mœurs, les paroles, les actes. » » Per capita « Par tête. Qui bene cantat bis orat « Qui chante bien prie deux fois. » Temet nosce « Connais-toi toi-même. Post hoc ergo propter hoc « Après cela donc à cause de cela. » A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto « Prends garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les côtés. Fortuna cæca est « La fortune est aveugle. Vérifiez les traductions 'guerrier' en latin. » » Sed satis est jam posse mori : « Mais il suffit d'être mortel » ; Les locutions latines sont suivies de leur traduction littérale. Pax æterna « Paix éternelle. » Magna est vis consuetudinis « Puissante est la force de l'habitude. » Ipse dixit « Lui-même l'a dit. » Primus se Danaum, magna comitante caterva, / Androgeos offert nobis, socia agmina credens / inscius, atque ultro verbis compellat amicis: / "Festinate, viri! » » » Bis dat, qui cito dat « Donner rapidement, c'est donner deux fois. » Aut viam inveniam aut faciam « Je trouverai le chemin ou je le percerai. » Anguis in herba « Le serpent est sous l'herbe. Volenti non fit injuria « Celui qui a consenti à l’acte ne peut prétendre en être victime. Et in Arcadia ego « Je suis aussi en Arcadie. » Ex-ante « Au préalable. Nulla regula sine exceptione « Pas de règle sans exception. Deux gestes caractérisent la mission de Jésus: Duae agendi rationes notant Iesu missionem: Il en est de l'Eglise comme d'un médecin : connaissant les pièges d'une maladie contagieuse, le médecin cherche à se garder lui-même et les autres de l'infection ; mais en même temps il s'emploie à. Nam, haud secus atque medicus, qui, quoniam pestilitatis insidias novit, seipsum quidem aliosque a contagione prohibet, sed simul aegrotis sanandis studiosam dat operam, ita Ecclesia, non modo misericordiam ab optimo Deo sibi impertitam, per sui solius commodum impertitam esse non putat, neque, ob praeclaram suam condicionem, huius expertes sentit esse neglegendos; sed propter eam causam quod salutem ipsa accepit, idcirco propensiorem voluntatem amoremque vehementiorem confert cum erga eos qui proximi sint, tum erga eos, ad quos, per conatum omnes faciendi salutis consortes, adire possit. » Qualis pater, talis filius « Tel père, tel fils. Crimen læsæ majestatis « Crime de lèse-majesté. Pour conserver son unité à cet index et à ses annexes, merci, pour tout ajout, de consulter les directives de la page de discussion de cet article. Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni « La cause du vainqueur a séduit les dieux, mais celle du vaincu a séduit Caton. Eritis sicut dii « Vous serez comme des dieux. » De primis socialismi germanici lineamentis apud Lutherum, Kant, Fichte, Hegel et Marx « Des premiers aspects du socialisme allemand chez Luther, Kant, Fichte, Hegel et Marx » Qui tacet consentire videtur « Qui ne dit mot semble consentir. » » Adversus solem ne loquitor « Ne parle pas contre le Soleil. Gratis pro deo « Pour l'amour de Dieu. » Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt : « Souvent, l'issue des maladies graves est incertaine » ; Il “suffit” de voir si la locution latine en question est ou non francisée. » Rex regnat sed non gubernat « Le roi règne mais ne gouverne pas. » » Vanitas vanitatum et omnia vanitas « Vanité des vanités, tout est vanité. Beatus qui prodest quibus potest « Heureux qui vient se rendre utile à ceux qu'il peut aider. » Et seq. Juventus stultorum magister Iuventus stultorum magister 1. » » » » Consuetudo altera natura est « L'habitude est une seconde nature. » Custos morum « Gardien des mœurs, censeur. In extremis « En dernière extrémité ; de justesse. » » Nihil sine Deo « Rien sans Dieu. Carpe diem « Cueille le jour. : voir « Sub voce » ; Cura ut valeas ! » Roma invicta « Rome invincible. Ex abrupto «  Brusquement ; sans préambule. Mens sana in corpore sano « Un esprit sain dans un corps sain. » » » » Veni vidi vici « Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. » Acta fabula est « La pièce est jouée. INRI Abréviation de (INRI) « Jésus le Nazaréen, Roi des Juifs. Jurer par les paroles du maître. » » » » » » Amicus Plato, sed magis amica veritas « J'aime Platon, mais j'aime mieux la vérité. » a posteriori. » Nec pluribus impar « Non inégal à plusieurs. Ex nihilo nihil « De rien rien ne nait. Fluctuat nec mergitur « Elle tangue mais ne sombre pas. Horas non numero nisi serenas « Je ne compte les heures que si elles sont sereines. a posteriori. De nombreuses institutions (collèges, universités, formations militaires), des producteurs de cinéma ( e. g. MGM avec Ars gratia artis ), des groupes musicaux, etc. » » » » Græcum est, non legitur « C'est du grec, ça ne se lit pas. Manus manum lava « Une main lave l'autre » Absentem lædit, qui cum ebrio litigat « Celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent. » Fortissimi sunt belgæ « Les plus braves sont les Belges. » » Lex est quod notamus « Ce que nous écrivons fait loi. » Damnatio memoriæ « Proscription de la mémoire. » Versus « En direction de. » » » » Vincit qui patitur « Il l'emporte celui qui souffre. » Lex non scripta « Loi non écrite. Alis aquilæ « Sur les ailes de l'aigle. Découvrez leur traduction, leur sens, leur contexte et des informations complémentaires ! Prima luce « À la première lumière. Verba argentum nec silentia aurum « La parole est d'argent mais le silence est d'or. » Amor omnibus idem « L'amour est le même pour tous. » Redde Cæsari quæ sunt Cæsaris, et quæ sunt Dei Deo, Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt, Satius esse impunitum relinqui facinus nocentis quam innocentem damnare, Sic in se sua per vestigia voluitur annus, Sola cogitatio furti faciendi non facit furem, Spiritus promptus est, caro autem infirma, Stude, non ut plus aliquid scias, sed ut melius, Ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus, Ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendi maculis, Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas, Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni, Vim vi repellere omnia jura legesque permittunt, Vincere scis, Hannibal ; victoria uti nescis, Visita Interiora Terrae, Rectificando Invenies Occultam Lapidem, Catégorie:Expression latine utilisée en droit, https://www.nouvelobs.com/abc-lettres/proverbe-latin/otium-cum-dignitate.html, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Liste_de_locutions_latines&oldid=176506849, Article contenant un appel à traduction en anglais, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. » » » Albo lapillo diem notare « Marquer un jour d'une pierre blanche. alter ego « un autre soi-même », grand ami, personne de confiance. » Ad oculos « Selon les yeux. » » » Cette traduction est quelquefois insuffisante pour donner son sens exact à la locution. Dura necessitas « La dure nécessité. Vir prudens non contra ventum mingit « Un homme prudent ne pisse pas contre le vent. Consuetudo est jus quodam moribus institutum, quod pro lege usurpatur ubi deficit lex « La coutume est une variété du droit établie par les mœurs ; elle tient lieu de loi là où la loi fait défaut. Ubi est, mors, victoria tua « Mort, où est ta victoire ? », N.B. Corpus delicti « Le corps du délit. Mater Dei « Mère de Dieu. » Qui habet aures audiendi audiat « Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. » » » » » Vitam impedere vero « Consacrer sa vie à la vérité. Amici, diem perdidi « Amis, j'ai perdu ma journée. Patere aut abstine « Endure ou t'abstiens. » ; Compos mentis « Maître de son esprit. » Satius est supervacua scire quam nihil : « Encore vaut-il mieux savoir des choses inutiles que rien du tout » ; Parfois, cet usage est une manière de montrer sa culture, son raffinement, mais bien souvent leur usage est tellement populaire qu’il en devient naturel. Per aspera ad astra « Par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles ; dans l'adversité jusqu'aux étoiles. » Sensu stricto : « au sens strict » ; » Acta sanctorum « Actes des Saints. Ignorantia legis non excusat « L'ignorance de la loi n'est pas une excuse. Veritas facit legem « La vérité fait la loi. Ante mortem « Avant la mort. Credo quia absurdum « Je le crois parce que c'est absurde. » » » » « Applaudissez, citoyens ! » Dixit « Il a dit. Absit omen « Que cela ne soit pas une malédiction ; n'appelle pas le mal. » Christus nos liberavit « Le Christ nous a libérés. » Non licet omnibus adire Corinthum « Il n'est pas permis à tout le monde d'aller à Corinthe. Non scholæ, sed vitæ discimus « Nous n'apprenons pas pour l'école mais pour la vie. Ora pro nobis « Priez pour nous. » Quis separabit ? Motu proprio « De son propre chef. » » De minimis non curat lex « La loi ne s'occupe pas de petites choses. Spes contra spem : « Espérer contre toute espérance » ; Salus populi suprema lex esto : « Le bien du peuple est la loi suprême » ; Decipimur specie recti « Nous sommes trompés par l'apparence du bien. » Amazon.fr : Achetez Veni Vidi Vicious by The Hives (2004-02-17) au meilleur prix. Tous les proverbes japonais sur guerrier classés par thématique et par origine. Canis pugnax « Chien d'attaque ; chien méchant. Nulla est medicina sine lingua latina « Nulle médecine sans latin. Ad libitum « Au choix ; à volonté. » Nihil est in intellectu quod non sit prius in sensu « Rien n'est dans l'intellect qui ne soit d'abord dans le sens. Argumentum a silentio « Argument du silence. » » Domus accipere debemus, non proprietatem domus, sed domicilium « Par domicile on entend, non pas la maison dont on est propriétaire, mais le bâtiment où l’on habite. Punctum saliens « Point saillant. » » « Rien qui soit conforme à sa doctrine. Pro tempore « Pour un temps limité. Ignotum per ignotius « L'obscur par le plus obscur. » Dat veniam corvis, vexat censura columbas « La censure pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes. Non serviam « Je ne servirai pas. Prorata temporis « À proportion du temps écoulé. » » » Omnia mea mecum porto « Je transporte avec moi tous mes biens. Opera omnia « Œuvres complètes [d'un auteur]. » Adhuc tua messis in herba est « La moisson ne fait encore que poindre. » » » Omnia mutantur, nihil interit « Tout change, rien ne meurt. » A.M.D.G. Argumentum ad crumenam « Argument de la bourse » Cadavera vero innumera « Des cadavres vraiment innombrables. » En effet, le Christ " qui n’a pas commis de péché ", " a souffert pour nous " , " a été transpercé à cause de nos iniquités, broyé à cause de nos perversités... lui dont les plaies nous ont, Etenim Christus, «qui peccatum non fecit», «passus est pro nobis» (14); «vulneratus est propter iniquitates nostras, attritus est propter scelera nostra ... et livore eius, Un bouclier d'Abas, devenu ma conquête, / du temple par mes mains a décoré le faîte ; / et je grave au-dessous du monument. Lacrimis struit insidias cum femina plorat « Lorsque la femme pleure, elle tend un piège avec ses larmes. Sint ut sunt aut non sint : « Qu’ils soient ce qu’ils sont, ou qu’ils ne soient pas » ; Non ut edam vivo, sed ut vivam edo « Je ne vis pas pour manger, mais je mange pour vivre. Fiat voluntas tua « Que ta volonté soit faite.